Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  494

Datus qui iuraret pro fratre l· valerius flaccus praetor designatus; tribuni ad plebem tulerunt plebesque sciuit ut perinde esset ac si ipse aedilis iurasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira966 am 11.11.2015
Lucius Valerius Flaccus, der designierte Prätor, wurde beauftragt, den Eid stellvertretend für seinen Bruder zu leisten; die Volkstribunen brachten die Angelegenheit vor die Volksversammlung, die einen Beschluss fasste, dass dies die gleiche rechtliche Gültigkeit haben sollte, als hätte der Ädil selbst den Eid geschworen.

von kristina.852 am 09.07.2021
Lucius Valerius Flaccus, designierter Prätor, wurde jemand gegeben, der für seinen Bruder schwören sollte; die Tribunen brachten dies zum Volk, und das Volk beschloss, dass es genau so gelten sollte, als hätte der Ädil selbst geschworen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedilis
aedilis: Ädil (Beauftragter für Polizei, Feuer, Markt und Spiele)
Datus
dare: geben
datus: das Geben
designatus
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flaccus
flaccus: schlapp
fratre
frater: Bruder
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iuraret
iurare: schwören
iurasset
iurare: schwören
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
perinde
perinde: auf gleiche Weise, equally
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebesque
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
que: und
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sciuit
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
si
si: wenn, ob, falls
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tulerunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum