Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  482

C· aurelius consul cum ex prouincia romam comitiorum causa uenisset, non id quod animis praeceperant questus est, non expectatum se ab senatu neque disceptandi cum praetore consuli potestatem factam, sed ita triumphum decresse senatum ut nullius nisi eius qui triumphaturus esset et non eorum qui bello interfuissent uerba audiret: maiores ideo instituisse ut legati tribuni centuriones milites denique triumpho adessent, ut testes rerum gestarum eius cui tantus honos haberetur populus romanus uideret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa.905 am 04.03.2019
Caius Aurelius, der Konsul, war aus der Provinz nach Roma gekommen, um die Wahlen durchzuführen, und beschwerte sich nicht darüber, was sie sich in ihren Gedanken vorgestellt hatten: weder dass er vom Senat nicht erwartet worden war, noch dass dem Konsul nicht die Möglichkeit gegeben worden war, mit dem Prätor zu verhandeln, sondern dass der Senat den Triumph so beschlossen hatte, dass er nur die Worte dessen hörte, der triumphieren würde, und nicht die derjenigen, die am Krieg beteiligt gewesen waren. Die Vorfahren hätten daher festgelegt, dass Legaten, Tribunen, Zenturionen und schließlich Soldaten einem Triumph beiwohnen sollten, damit das Volk von Rom Zeugen der Taten desjenigen sehen könne, dem eine so große Ehre zuteilwurde.

von anabelle.v am 18.03.2018
Als der Konsul Caius Aurelius aus seiner Provinz nach Rom für die Wahlen zurückkehrte, beschwerte er sich nicht - wie erwartet - darüber, dass der Senat nicht auf ihn gewartet hatte oder ihm keine Gelegenheit gegeben wurde, mit dem Prätor zu verhandeln. Stattdessen kritisierte er, dass der Senat seine Entscheidung über den Triumph nur nach Anhörung des künftigen Triumphators und nicht derjenigen, die tatsächlich im Krieg gekämpft hatten, getroffen hatte. Er wies darauf hin, dass ihre Vorfahren die Tradition begründet hatten, dass Offiziere, Tribunen, Zenturionen und einfache Soldaten einem Triumph beiwohnen sollten, damit das römische Volk echte Zeugen der Leistungen derjenigen sehen könne, dem eine so große Ehre verliehen wurde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adessent
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
audiret
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
C
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
centuriones
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decresse
degredi: hinabsteigen, descend
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
disceptandi
disceptare: debattieren, diskutieren, streiten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expectatum
expectare: warten, erwarten
factam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gestarum
caestar: EN: support
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
haberetur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ideo
ideo: dafür, deswegen
instituisse
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
interfuissent
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praeceperant
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
questus
queri: klagen, beklagen
questus: Klage, Klage
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romam
roma: Rom
romanus
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
senatu
senatus: Senat
senatum
senatus: Senat
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
triumphaturus
triumphare: EN: triumph over
triumpho
triumphare: EN: triumph over
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
uenisset
venire: kommen
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uideret
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum