Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  460

Haec ea aestate terra marique aduersus philippum sociosque eius ab consule et legato romanis adiuuantibus rege attalo et rhodiis gesta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.902 am 08.02.2014
Dies waren die Ereignisse, die in jenem Sommer an Land und See gegen Philipp und seine Verbündeten stattfanden, durchgeführt vom römischen Konsul und Legaten mit Unterstützung von König Attalos und den Rhodiern.

von karolin.e am 27.07.2015
Diese Dinge wurden in jenem Sommer an Land und See gegen Philippus und seine Verbündeten vom römischen Konsul und Legaten, unterstützt von König Attalus und den Rhodiern, ausgeführt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adiuuantibus
adjuvans: EN: contributory (cause)
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
attalo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
consule
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestare: tragen, ertragen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
legato
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
marique
que: und
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
rege
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
rhodiis
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
romanis
romanus: Römer, römisch
sociosque
que: und
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
terra
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum