Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  459

Regem statum initiorum cereris ut sacris interesset tenuit; secundum initia et ipse in asiam se recepit acesimbroto et rhodiis domum remissis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.w am 21.12.2023
Der König blieb während der Mysterien der Ceres, damit er den heiligen Riten beiwohnen könne; nach den Mysterien zog er sich selbst nach Asien zurück, nachdem Acesimbrotus und die Rhodier nach Hause geschickt worden waren.

von paul.e am 25.04.2023
Der König blieb während der religiösen Festspiele der Ceres, um an den heiligen Zeremonien teilzunehmen; nach dem Fest kehrte er nach Asien zurück und schickte Acesimbrotus und die Rhodier nach Hause.

Analyse der Wortformen

asiam
asia: Asien
cereris
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initia
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initiorum
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
interesset
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
regem
rex: König
remissis
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
remissus: abgespannt, abgespannt, forbearing
rhodiis
dius: bei Tage, am Tag
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
rho: rho
sacris
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sacer: geweiht, heilig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundus: zweiter, folgend, günstig
statum
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum