Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  461

Consul alter c· aurelius ad confectum bellum cum in prouinciam uenisset, haud clam tulit iram aduersus praetorem quod absente se rem gessisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
c
C: 100, einhundert
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
confectum
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
confectus: erschöpft
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
uenisset
venire: kommen
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
iram
ira: Zorn
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gessisset
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum