Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  367

Philippus cum primo ad bruanium statiua habuisset, profectus inde transuersis limitibus terrorem praebuit subitum hosti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.c am 11.03.2023
Nachdem Philip zunächst bei Bruanium sein Lager aufgeschlagen hatte, überschritt er die Grenzen und jagte dem Feind plötzlich Schrecken ein.

von leyla.e am 18.03.2022
Philippus, nachdem er zunächst bei Bruanium sein Lager aufgeschlagen hatte, brach von dort auf und überschritt die Grenzen, wodurch er dem Feind plötzlichen Schrecken bereitete.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hosti
hostis: Feind, Landesfeind
hostire: vergelten, vergelten
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
limitibus
limes: Grenzwall, Grenzweg, Grenze, Grenzlinie, Limes (römischer Wall)
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
profectus
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
profectus: Fortschritt
statiua
stativum: EN: standing camp (as pl.)
stativa: Standlager
stativus: ausgestellter Posten, permanent
subitum
subitus: plötzlich, unvermutet
subire: auf sich nehmen
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
transuersis
transversus: quer, schräg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum