Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  341

Ubi effusos uidit, cum omni equitatu et cretensium auxiliaribus, quantum equitem uelocissimi pedites cursu aequare poterant, citato profectus agmine inter castra romana et frumentatores constituit signa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi918 am 18.05.2021
Als er sie zerstreut sah, brach er mit der gesamten Reiterei und kretensischen Hilfstruppen auf, soweit die schnellsten Fußsoldaten im Lauf die Reiter einholen konnten, und positionierte mit eilig vorgerückter Kolonne die Standarten zwischen dem römischen Lager und den Erntenden.

von mathis914 am 01.12.2017
Als er sie verstreut sah, zog er schnell mit seiner gesamten Kavallerie und den kretischen Hilfstruppen aus, zusammen mit den schnellsten Infanteristen, die mit den Pferden Schritt halten konnten, und positionierte seine Streitkräfte zwischen dem römischen Lager und den Fouragierenden.

Analyse der Wortformen

effusos
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
et
et: und, auch, und auch
auxiliaribus
auxiliaris: hilfreich, succoring, help-bringing
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
uelocissimi
velox: schnell, rasch
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
aequare
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
citato
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
romana
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
frumentatores
frumentator: Getreidehändler
constituit
constituere: beschließen, festlegen
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signare: bezeichnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum