Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  336

Romanus et aperto proelio uictor et tutus a fraude insidiarum in castra sese recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nala914 am 21.09.2020
Der Römer, sowohl im offenen Gefecht als Sieger und sicher vor dem Hinterhalt, zog sich in sein Lager zurück.

von jessica972 am 11.05.2015
Der Römer zog sich nach seinem Sieg in der offenen Schlacht und nachdem er jedes Risiko eines Hinterhalts vermieden hatte ins Lager zurück.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aperto
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
castra
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidiarum
insidia: Hinterhalt, Falle
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
romanus
romanus: Römer, römisch
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
tutus
tutus: geschützt, sicher
tueri: beschützen, behüten
uictor
victor: Sieger

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum