Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  336

Romanus et aperto proelio uictor et tutus a fraude insidiarum in castra sese recepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jessica972 am 11.05.2015
Der Römer zog sich nach seinem Sieg in der offenen Schlacht und nachdem er jedes Risiko eines Hinterhalts vermieden hatte ins Lager zurück.

Analyse der Wortformen

Romanus
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
uictor
victor: Sieger
et
et: und, auch, und auch
tutus
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
a
a: von, durch, Ah!
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
insidiarum
insidia: Hinterhalt, Falle
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
recepit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum