Uno deinde intermisso die, cum omnibus copiis equitum leuisque armaturae pugnaturus rex esset, nocte caetratos, quos peltas uocant, loco opportuno inter bina castra in insidiis abdiderat praeceperatque athenagorae et equitibus ut si aperto proelio procederet res, uterentur fortuna, si minus, cedendo sensim ad insidiarum locum hostem pertraherent.
von luci.957 am 06.05.2021
Dann, nachdem ein Tag verstrichen war, als der König mit allen Kräften der Kavallerie und leichten Bewaffnung kämpfen wollte, hatte er in der Nacht die Schildträger, die sie Peltasten nennen, an einem günstigen Ort zwischen den beiden Lagern im Hinterhalt versteckt und Athenagoras und der Kavallerie die Anweisung gegeben, dass sie, wenn es zum offenen Kampf kommen sollte, das Schicksal nutzen, wenn nicht, durch allmähliches Zurückweichen den Feind zum Ort des Hinterhalts locken sollten.
von emilian.849 am 28.01.2019
Nach einem Ruhetag plante der König, mit seiner gesamten Kavallerie und leichten Infanterie in die Schlacht zu ziehen. In der Nacht zuvor hatte er seine Schildträger (auch Peltasten genannt) an einer strategischen Stelle zwischen den beiden Lagern im Hinterhalt versteckt. Er hatte Athenagoras und der Kavallerie die Anweisung gegeben, dass sie, falls sich die Gelegenheit zu einer offenen Schlacht ergebe, diese nutzen sollten; falls nicht, sollten sie sich allmählich zurückziehen und den Feind zum Ort des Hinterhalts locken.