Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  258

An imitari inquit unus ex legatis romanorum licentiam, an leuitatem dicam, mauultis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena.n am 17.04.2023
Wollt ihr unsere Zügellosigkeit nachahmen, oder soll ich es besser Unbeständigkeit nennen?, fragte einer der römischen Gesandten.

von tom.n am 18.12.2017
Wollt ihr, sagte einer der römischen Gesandten, die Zügellosigkeit nachahmen, oder soll ich Leichtfertigkeit sagen?

Analyse der Wortformen

An
an: etwa, ob, oder
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
imitari
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
leuitatem
levitas: Glätte, Leichtigkeit, Leichtsinn
licentiam
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
mauultis
mavultis: EN: prefer
romanorum
romanus: Römer, römisch
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
inquit
inquiam: sagen, sprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum