Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  025

Anno quingentesimo quinquagesimo primo ab urbe condita, p· sulpicio galba c· aurelio consulibus, bellum cum rege philippo initum est, paucis mensibus post pacem carthaginiensibus datam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Anno
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
quingentesimo
quingenti: fünfhundert
quinquagesimo
quinquaginta: fünfzig
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ab
ab: von, durch, mit
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
condita
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditum: EN: aromatic/spiced wine, something hidden/concealed
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store
p
p:
sulpicio
sulpicius: EN: Sulpician
galba
galba: EN: Galba (Servinus Supicius Galba, Emperor, 69 AD, year of the 4 Emperors)
galba: Larve des Eschenspinners, ash borer/larva of ash spinner
c
C: 100, einhundert
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
initum
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
initus: das Herankommen, start
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
mensibus
mensis: Monat
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
carthaginiensibus
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
datam
dare: geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum