Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  159

Ipse in naues imponendos curauit et cum ducentis milibus modium tritici, ducentis hordei in macedoniam misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malik.8812 am 17.05.2014
Er sorgte persönlich dafür, dass sie auf Schiffe verladen wurden, und sandte sie zusammen mit 200.000 Maß Weizen und 200.000 Maß Gerste nach Mazedonien.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curauit
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
ducentis
ducenti: zweihundert
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
hordei
hordeum: Gerste
imponendos
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modium
modius: Scheffel
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
tritici
triticum: Weizen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum