Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  100

Iam animalium obsceni fetus pluribus locis nuntiabantur: in sabinis incertus infans natus, masculus an femina esset, alter sedecim iam annorum item ambiguo sexu inuentus; frusinone agnus cum suillo capite, sinuessae porcus cum capite humano natus, in lucanis in agro publico eculeus cum quinque pedibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian918 am 11.09.2024
Bereits wurden monströse Geburten von Tieren an vielen Orten gemeldet: Bei den Sabinern wurde ein unbestimmtes Kind geboren, bei dem unklar war, ob es männlich oder weiblich war, ein anderes sechzehn Jahre altes Kind wurde ebenfalls mit uneindeutigem Geschlecht gefunden; in Frusino ein Lamm mit Schweinskopf, in Sinuessa ein Schwein mit Menschenkopf geboren, in Lukanien auf öffentlichem Gebiet ein Fohlen mit fünf Beinen.

von malina.f am 12.10.2018
Es gingen Berichte aus verschiedenen Orten über bizarre Tiergeburten ein: Im sabinischen Gebiet wurde ein Baby geboren, dessen Geschlecht nicht bestimmt werden konnte, und ein Sechzehnjähriger wurde mit ähnlich mehrdeutigen Geschlechtsmerkmalen entdeckt. In Frusino wurde ein Lamm mit Schweinekopf geboren; in Sinuessa ein Schwein mit Menschenkopf; und auf öffentlichem Land in Lukanien wurde ein Fohlen mit fünf Beinen geboren.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
animalium
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
obsceni
obscenus: von böser Vorbedeutung, detestable
obscenum: Scham, Scham, external sexual/excretory organs
fetus
fetus: befruchtet, fruchtbar, schwanger, brütend, Frucht, Brut
pluribus
plus: mehr
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
nuntiabantur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sabinis
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
incertus
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
infans
infans: stumm, das kleine Kind, stumm, kleines Kind, jung, inarticulate
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
masculus
masculus: männlich, proper to males
an
an: etwa, ob, oder
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
sedecim
sedecim: sechzehn
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
ambiguo
ambiguum: EN: varying/doubtful/uncertain state/condition/expression
ambiguus: schwankend, zweideutig, doubtful, ambiguous, wavering, fickle
sexu
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
inuentus
invenire: erfinden, entdecken, finden
agnus
agnus: Lamm
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
suillo
suillus: Schweine..., Schweine...
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
sinuessae
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
porcus
porcus: Schwein, zahmes Schwein, hog
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
humano
humanum: gebildet, concerns of men
humanare: EN: make human
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucanis
canus: Greis, Grauer, grau
canum: grau
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
lucas: Lukas (Eigenname)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
publico
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
eculeus
eculeus: Pferdchen, colt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quinque
quinque: fünf
pedibus
pes: Fuß, Schritt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum