Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  099

In lucanis caelum arsisse adferebant, priuerni sereno per diem totum rubrum solem fuisse, lanuui in templo sospitae iunonis nocte strepitum ingentem exortum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucanis
canus: Greis, Grauer, grau
canum: grau
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
lucas: Lukas (Eigenname)
caelum
caelus: Himmel
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
arsisse
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
adferebant
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
sereno
serenum: heiter
serenus: heiter, fair, bright
serenare: EN: clear up, brighten
per
per: durch, hindurch, aus
diem
dies: Tag, Datum, Termin
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
rubrum
ruber: rot, rötlich
solem
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
templo
templum: Tempel, heiliger Ort
sospitae
sospita: Retterin
iunonis
juno: Juno
nocte
nox: Nacht
strepitum
strepere: lärmen
strepitus: Lärm, Geräusch, racket
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
exortum
exoriri: EN: come out, come forth
exors: ohne Anteil (an)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum