Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  009

P· scipioni non temporis, sed rei gerendae fine, donec debellatum in africa foret, prorogatum imperium est; decretumque ut supplicatio fieret, quod is in africam prouinciam traiecisset, ut ea res salutaris populo romano ipsique duci atque exercitui esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

P
p:
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
non
non: nicht, nein, keineswegs
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
sed
sed: sondern, aber
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
gerendae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
debellatum
debellare: jemanden besiegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prorogatum
prorogare: verlängern
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
decretumque
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
supplicatio
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest
fieret
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
traiecisset
traicere: hinüberschießen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salutaris
salutare: begrüßen, grüßen
salutaris: heilsam, health-giving, wholesome, beneficial
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
romano
romanus: Römer, römisch
ipsique
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
que: und
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
exercitui
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum