Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  094

Nec de hispania quicquam mutatum nisi quod non in annum scipioni silanoque, sed donec reuocati ab senatu forent prorogatum imperium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah9864 am 06.11.2020
Bezüglich Spaniens änderte sich nichts, außer dass Scipio und Silanus ihr Kommando nicht nur für ein Jahr, sondern bis zu ihrer Abberufung durch den Senat verlängert bekamen.

von luana.975 am 23.05.2018
Was Hispanien betraf, wurde nichts verändert, außer dass die Befehlsgewalt für Scipio und Silanus nicht nur für ein Jahr, sondern bis zu ihrer Abberufung durch den Senat verlängert wurde.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
de
de: über, von ... herab, von
hispania
hispania: Spanien
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
mutatum
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
silanoque
que: und
silanus: sprudelnder Springbrunnen
sed
sed: sondern, aber
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
reuocati
revocare: zurückrufen
ab
ab: von, durch, mit
senatu
senatus: Senat
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prorogatum
prorogare: verlängern
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum