Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  130

Nec de hispania quicquam mutatum nisi quod non in annum scipioni silanoque, sed donec reuocati ab senatu forent prorogatum imperium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah9864 am 06.11.2020
Bezüglich Spaniens änderte sich nichts, außer dass Scipio und Silanus ihr Kommando nicht nur für ein Jahr, sondern bis zu ihrer Abberufung durch den Senat verlängert bekamen.

von luana.975 am 23.05.2018
Was Hispanien betraf, wurde nichts verändert, außer dass die Befehlsgewalt für Scipio und Silanus nicht nur für ein Jahr, sondern bis zu ihrer Abberufung durch den Senat verlängert wurde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
de
de: über, von ... herab, von
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hispania
hispania: Spanien
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mutatum
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
prorogatum
prorogare: verlängern
silanoque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reuocati
revocare: zurückrufen
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sed
sed: sondern, aber
senatu
senatus: Senat
silanoque
silanus: sprudelnder Springbrunnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum