Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVII)  ›  093

Triginta quinqueremes ex sicilia tarentum ad q· fabium consulem mitti iussae: cetera classe placere praedatum in africam aut ipsum m· ualerium laeuinum traicere aut mittere seu l· cincium seu m· ualerium messallam uellet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia9817 am 28.10.2023
Dreißig Kriegsschiffe wurden angewiesen, von Sizilien nach Tarent zu segeln, um Konsul Quintus Fabius zu unterstützen. Was die restliche Flotte betraf, wurde beschlossen, dass Marcus Valerius Laevinus entweder selbst einen Beutezug nach Afrika unternehmen würde oder er entweder Lucius Cincius oder Marcus Valerius Messalla entsenden würde, je nachdem, wen er vorziehen würde.

von clara947 am 14.01.2021
Dreißig Quinqueremen aus Sizilien wurden angewiesen, nach Tarent zu Q. Fabius, dem Konsul, gesandt zu werden: Mit dem Rest der Flotte wurde beschlossen, dass entweder M. Valerius Laevinus selbst nach Afrika zur Plünderung übersetzen oder L. Cincius oder M. Valerius Messalla entsenden solle, wen immer er wünschte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fabium
fabius: EN: Fabius, Roman gens
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iussae
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
laeuinum
laeva: linke Hand, die Linke
laevus: ungeschickt, links, töricht, unbequem, ungünstig, unselig
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
messallam
messalla: EN: Messala/Messalla
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
mitti
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
praedatum
praedare: rauben, plündern
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
quinqueremes
quinqueremis: Fünfdecker, large galley with five rowers to each room or five banks of oars, large galley with 5 rowers
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sicilia
sicilia: Sizilien
tarentum
tarentum: Tarent
traicere
traicere: hinüberschießen
Triginta
triginta: dreißig, dreissig
ualerium
valerius: EN: Valerius, Roman gens
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum