Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  072

Primo impetu simul utraque cornua, et numidae et carthaginienses, pulsi; nam neque numidae, maxima pars agrestes, romanum equitatum neque carthaginienses, et ipse nouus miles, masinissam recenti super cetera uictoria terribilem sustinuere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enes.935 am 31.10.2016
In der ersten Attacke wurden beide Flanken - die Numider und Karthager - gleichzeitig zurückgedrängt. Die Numider, die größtenteils ländliche Kämpfer waren, konnten der römischen Kavallerie nicht standhalten, während die carthagischen Rekruten gegen Masinissa keine Chance hatten, der nach seinem jüngsten Sieg besonders gefürchtet war.

von sebastian.w am 04.02.2019
Im ersten Ansturm wurden gleichzeitig beide Flügel, sowohl die Numider als auch die Karthager, zurückgetrieben; denn weder konnten die Numider, größtenteils ländliche Bevölkerung, die römische Reiterei standhalten, noch konnten die Karthager, selbst unerfahrene Soldaten, Masinissa standhalten, der durch seinen jüngsten Sieg über alles andere furchtbar war.

Analyse der Wortformen

agrestes
agrestis: ländlich, auf dem Land, bäurisch, ungebildet, peasant, inhabiting countryside
carthaginienses
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
cornua
cornu: Flügel, Horn
equitatum
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
miles
miles: Soldat, Krieger
nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nouus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
numidae
numidae: nomadisierende Berberstämme
numidae: nomadisierende Berberstämme
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
romanum
romanus: Römer, römisch
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
super
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
supare: EN: throw
sustinuere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
terribilem
terribilis: schrecklich, terrible
uictoria
victoria: Sieg
victor: Sieger
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum