Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  053

Mox eodem patentibus portis romani accepti, nec quicquam hostile, quia uoluntate concesserant in dicionem, factum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedict.941 am 04.12.2018
Kurz darauf wurden die Römer durch offene Tore in die Stadt eingelassen, und es kam zu keiner Gewalt, da die Einwohner sich freiwillig ergeben hatten.

von kristina.852 am 23.07.2020
Bald wurden die Römer an demselben Ort mit offenen Toren empfangen, und es geschah nichts Feindseliges, weil sie sich aus eigenem Willen in die Unterwerfung begeben hatten.

Analyse der Wortformen

Mox
mox: bald
eodem
eodem: ebendahin
patentibus
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patens: offen, accessible
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
romani
romanus: Römer, römisch
accepti
accepti: Einnahme
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
hostile
hostilis: feindlich, enemy
quia
quia: weil
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
concesserant
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dicionem
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum