Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  478

Fetiales cum in africam ad foedus feriundum ire iuberentur, ipsis postulantibus senatus consultum in haec uerba factum est ut priuos lapides silices priuasque uerbenas secum ferrent ut, ubi praetor romanus imperaret ut foedus ferirent, illi praetorem sagmina poscerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Fetiales
fetialis: Kriegsherold
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
feriundum
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
iuberentur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
postulantibus
postulare: fordern, verlangen
senatus
senatus: Senat
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
uerba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
priuos
privus: für sich bestehend, private
lapides
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
silices
silex: Kiesel, flint
priuasque
privus: für sich bestehend, private
privare: berauben
que: und
uerbenas
verbena: Kräuter
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
ferrent
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
romanus
romanus: Römer, römisch
imperaret
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
ferirent
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
sagmina
sagmen: Grasbüschel
poscerent
poscere: fordern, verlangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum