Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  508

Senatus consultum in m’· acilii sententiam, qui antiochum aetolosque deuicerat, factum est, ut aetoli eo die iuberentur proficisci ab urbe et intra quintum decimum diem italia excedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von haily.f am 03.05.2024
Der Senat erließ einen Beschluss auf Empfehlung von Manius Acilius (der Antiochus und die Ätoler besiegt hatte), der die Ätoler anwies, Rom an diesem Tag zu verlassen und innerhalb von fünfzehn Tagen Italien zu verlassen.

von anna.975 am 11.05.2014
Ein Senatsbeschluss gemäß der Meinung des Manius Acilius, der Antiochus und die Ätoler besiegt hatte, wurde erlassen, dass die Ätoler an diesem Tag die Stadt zu verlassen und innerhalb von fünfzehn Tagen Italien zu räumen hätten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acilii
ilion: EN: Ilium, Troy
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
consultum
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
decimum
decem: zehn
decimum: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte;
deuicerat
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
diem
dies: Tag, Datum, Termin
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
italia
italia: Italien
iuberentur
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quintum
quinque: fünf
quintum: EN: for the fifth time
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
senatus
senatus: Senat
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum