Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  507

Illa etiam res accendit, quod eo ipso tempore, quo pacem ab romanis petebant, dolopiae atque athamaniae bellum inferebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
accendit
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
ab
ab: von, durch, mit
romanis
romanus: Römer, römisch
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
dolopiae
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
inferebant
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum