Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  416

Romae ad nuntium primum rebellionis carthaginiensium trepidatum fuerat iussusque erat ti· claudius mature classem in siciliam ducere atque inde in africam traicere, et alter consul m· seruilius ad urbem morari donec quo statu res in africa essent sciretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Romae
roma: Rom
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nuntium
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
rebellionis
rebellio: Erneuerung des Krieges
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
trepidatum
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iussusque
ius: Recht, Pflicht, Eid
susque: EN: up and
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ti
ti:
claudius
claudius: EN: Claudius
mature
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
mature: schnell
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
siciliam
sicilia: Sizilien
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
traicere
traicere: hinüberschießen
et
et: und, auch, und auch
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
m
M: 1000, eintausend
seruilius
servilis: sklavisch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
morari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sciretur
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum