Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  305

Itaque quamquam et ipse causa belli erat et aduentu suo turbauerat et pactas indutias et spem foederum, tamen si integer quam si uictus peteret pacem aequiora impetrari posse ratus, nuntium ad scipionem misit ut conloquendi secum potestatem faceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oscar973 am 17.12.2023
Obwohl er selbst der Urheber des Krieges war und durch seine Ankunft sowohl den vereinbarten Waffenstillstand als auch die Hoffnung auf Verträge gestört hatte, glaubte er dennoch, dass günstigere Bedingungen zu erlangen seien, wenn er ungeschlagen Frieden suche, als wenn er besiegt wäre. Daher sandte er einen Boten zu Scipio, damit dieser ihm die Möglichkeit eines Gesprächs gewähre.

von teresa9881 am 16.09.2014
Obwohl er selbst der Auslöser des Krieges war und seine Ankunft sowohl den bestehenden Waffenstillstand als auch jede Hoffnung auf einen Vertrag gestört hatte, glaubte er, dass er bessere Bedingungen aushandeln könne, wenn er den Frieden vor seiner Niederlage verhandelte, als danach. Daher sandte er einen Boten zu Scipio und bat um ein persönliches Treffen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
et
et: und, auch, und auch
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
aduentu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
turbauerat
turbare: stören, verwirren
et
et: und, auch, und auch
pactas
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
indutias
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
indutiare: EN: grant stay
et
et: und, auch, und auch
spem
spes: Hoffnung
foederum
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
si
si: wenn, ob, falls
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
si
si: wenn, ob, falls
uictus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
peteret
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
aequiora
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
impetrari
impetrare: durchsetzen, erreichen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ratus
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
nuntium
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
nuntium: Nachricht, Botschaft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
conloquendi
conloqui: EN: talk/speak to/with
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
potestatem
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum