Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  304

Hannibal nihil quidem eorum quae nuntiabantur, nam et masinissam cum sex milibus peditum quattuor equitum uenisse eo ipso forte die adferebant, laeto animo audiuit, maxime hostis fiducia, quae non de nihilo profecto concepta esset, perculsus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin.e am 28.06.2015
Hannibal war keineswegs erfreut, diese Berichte zu hören, einschließlich der Nachricht, dass Masinissa zufällig an jenem Tag mit sechstausend Infanteristen und viertausend Reitern eingetroffen war. Er war besonders beunruhigt von der Zuversicht des Feindes, die offensichtlich einen gewissen Grund haben musste.

von aras977 am 11.03.2023
Hannibal hörte mit frohem Mut wahrlich nichts von den Dingen, die berichtet wurden - denn sie berichteten, dass Masinissa an jenem Tag zufällig mit sechstausend Infanteristen und viertausend Reitern gekommen sei - und war dabei am meisten von der Zuversicht des Feindes erschüttert, die gewiss nicht ohne Grund entstanden war.

Analyse der Wortformen

adferebant
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
animo
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
audiuit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
concepta
concipere: aufnehmen, empfangen
conceptare: EN: conceive, become pregnant
conceptum: EN: fetus, that which is conceived
conceptus: das Fassen, das Fassen, Empfängnis, imagined
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitum
eques: Reiter, Ritter
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
forte
forte: zufällig
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hostis
hostis: Feind, Landesfeind
hostire: vergelten, vergelten
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laeto
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
nam
nam: nämlich, denn
nihil
nihil: nichts
nihilo
nihilum: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nuntiabantur
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
perculsus
percellere: an etwas schlagen
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
uenisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum