Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  103

Et castris in propinquo positis primo pauci equites ex tuto speculantes ab stationibus progredi, dein iaculis summoti recurrere ad suos; inde excursiones in uicem fieri et cum pulsos indignatio accenderet plures subire, quod inritamentum certaminum equestrium est cum aut uincentibus spes aut pulsis ira adgregat suos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin.q am 13.09.2014
Und nachdem das Lager in der Nähe aufgeschlagen war, schritten zunächst einige Reiter aus sicherer Position beobachtend von ihren Stellungen aus, dann wurden sie von Speeren zurückgetrieben und liefen zu ihren Leuten zurück; daraufhin begannen Vorstöße abwechselnd stattzufinden, und als die Zurückgetriebenen von Empörung entflammt wurden, kamen mehr Männer hinzu, was der Anreiz für Reiterkämpfe ist, wenn entweder Hoffnung die Sieger oder Zorn die Besiegten ihre eigenen Leute zusammenbringt.

von liam.q am 15.10.2014
Nachdem sie in der Nähe ihr Lager aufgeschlagen hatten, wagten sich zunächst einige Reiter aus ihren sicheren Positionen heraus, um das Gebiet zu erkunden, wurden aber von feindlichen Wurfspießen zurückgedrängt und zogen sich in ihre Linien zurück. Dies führte zu einer Reihe von Scharmützeln hin und her, und als diejenigen, die zurückgedrängt wurden, wütend wurden, schlossen sich mehr Soldaten dem Kampf an – dies ist typisch für Kavallerieschlachten, bei denen entweder die Hoffnung der Sieger auf einen Sieg oder der Zorn der Verlierer weitere Kameraden in den Kampf zieht.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
propinquo
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propinquare: nahebringen
positis
ponere: setzen, legen, stellen
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
pauci
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tuto
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
speculantes
speculari: spähen, observe
ab
ab: von, durch, mit
stationibus
statio: Posten, Standort, Stellung
progredi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
iaculis
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, darting
summoti
summovere: wegschaffen
recurrere
recurrere: zurücklaufen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
excursiones
excursio: Streifzug
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
pulsos
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung
accenderet
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
plures
plus: mehr
subire
subire: auf sich nehmen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inritamentum
inritamentum: Anreiz, Ansporn
certaminum
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
equestrium
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
uincentibus
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
spes
spes: Hoffnung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
pulsis
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
ira
ira: Zorn
irare: verärgert sein, wütend werden
adgregat
adgregare: EN: collect, include, group, implicate
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum