Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV)  ›  211

Primo equites eorum pauci cum praefectis, deinde uniuersus senatus, postremo in quibus aut fortuna aliqua aut dignitas erat, ad mille quingenti ad consules transfugerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adam.t am 14.03.2024
Zunächst überließen einige ihrer Reiter mit ihren Präfekten, dann der gesamte Senat, schließlich diejenigen, in denen entweder einiges Vermögen oder Würde lag, bis zu eintausendfünfhundert, sich den Konsuln.

von lino926 am 13.02.2020
Zunächst liefen wenige ihrer Kavalleristen mit ihren Offizieren zu den Konsuln über, dann folgte der gesamte Senat, und schließlich wechselten etwa 1.500 wohlhabende und angesehene Bürger die Seiten.

Analyse der Wortformen

Primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pauci
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
praefectis
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
uniuersus
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
senatus
senatus: Senat
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
quingenti
quingenti: fünfhundert
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
transfugerunt
transfugere: zum Feind überlaufen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum