Iamque ad arma pro se quisque uocabat: hostes in arce esse et caedi uigiles; oppressique forent romani nequaquam numero pares, ni clamor ab iis qui extra arcem erant sublatus incertum unde accidisset omnia uana augente nocturno tumultu fecisset.
von anne.k am 10.06.2015
Alle riefen jetzt nach Waffen, um sich zu verteidigen: Der Feind war in die Zitadelle eingedrungen und tötete die Wachen. Die Römer, weit unterlegen an Zahl, wären besiegt worden, wenn nicht ein Schrei von außerhalb der Zitadelle gekommen wäre. Die unbekannte Quelle des Schreis, verbunden mit der Verwirrung der Nacht, schuf völliges Chaos.
von yannik.959 am 20.11.2019
Und nun rief jeder für sich zu den Waffen: Die Feinde seien in der Zitadelle und die Wachen würden niedergemetzelt; und die Römer wären beinahe überrannt worden, da sie der Zahl nach keineswegs gleichwertig waren, hätte nicht ein Schrei derjenigen, die außerhalb der Zitadelle waren, alles unsicher gemacht, während der nächtliche Tumult alle Dinge ins Leere steigerte.