Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  058

Ita respiratum mittique ad syphacem legationes aliosque regulos firmandae societatis causa coeptae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tim976 am 05.06.2018
Dies verschaffte einige Erleichterung, und sie begannen, diplomatische Missionen zu Syphax und anderen lokalen Herrschern zu entsenden, um ihre Allianz zu festigen.

von benno.j am 05.06.2019
So wurde Erleichterung gewonnen und es begannen Gesandtschaften zu Syphax und anderen Häuptlingen zur Stärkung des Bündnisses entsandt zu werden.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
respiratum
respirare: zurückwehen
respiratus: das Aufatmen
mittique
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
aliosque
alius: der eine, ein anderer
que: und
regulos
regulus: kleiner König, prince;
firmandae
firmare: befestigen
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coeptae
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum