Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  057

Iam haec agentibus nuntius tandem uenit laelium non scipionem, copiasque quantae ad incursiones agrorum satis sint transuectas; summae belli molem adhuc in sicilia esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marleen.876 am 01.04.2022
Während diese Dinge geschahen, kam endlich ein Bote (und sagte), Laelius, nicht Scipio, und Truppen, so viele wie für Feldeinfälle ausreichten, seien transportiert worden; die Hauptmasse des Krieges befinde sich noch immer auf Sizilien.

von nathalie.849 am 18.11.2018
Während sie mit diesen Angelegenheiten beschäftigt waren, traf endlich ein Bote ein mit der Nachricht, dass Laelius, nicht Scipio, mit genügend Truppen für Überfälle auf das Landgebiet übergesetzt hatte; die Hauptmasse des Krieges befand sich noch auf Sizilien.

Analyse der Wortformen

agentibus
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agentibus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agrorum
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
copiasque
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incursiones
incursio: Angriff, Anlauf, Eindringen, Einfall, attack, raid
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
molem
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
quantae
quantus: wie groß
copiasque
que: und
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
satis
serere: säen, zusammenfügen
sicilia
sicilia: Sizilien
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
transuectas
transvehere: hinüberfahren
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum