Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  056

Dilectus raptim in urbe agrisque haberi placet; mittere ad conducenda afrorum auxilia; munire urbem, frumentum conuehere, tela arma parare; instruere naues ac mittere ad hipponem aduersus romanam classem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.9929 am 15.09.2015
Es wird beschlossen, eilig eine Aushebung in der Stadt und auf dem Land durchzuführen; Männer zu entsenden, um Hilfstruppen der Afri anzuwerben; die Stadt zu befestigen, Getreide zu sammeln, Waffen und Rüstungen vorzubereiten; Schiffe auszurüsten und sie gegen die römische Flotte nach Hippo zu schicken.

von muhamed.o am 29.08.2022
Sie beschlossen, schnell eine Rekrutierung sowohl in der Stadt als auch auf dem Land durchzuführen; Leute zu entsenden, um afrikanische Hilfstruppen anzuwerben; die Stadt zu befestigen, Getreide zu lagern und Waffen und Rüstungen vorzubereiten; sowie Schiffe auszurüsten und sie nach Hippo zu schicken, um der römischen Flotte entgegenzutreten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agrisque
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
afrorum
afer: EN: African
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
conducenda
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
conuehere
convehere: zusammenfahren
Dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
frumentum
frumentum: Getreide
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hipponem
hippo: EN: Hippo (town in north Africa)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruere
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
munire
munire: schützen, befestigen, schanzen
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
parare
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
placet
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
agrisque
que: und
raptim
raptim: eilend, suddenly
romanam
romanus: Römer, römisch
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum