Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  048

Omnibus pacis modo incuriose agentibus magna clades inlata; nuntiique trepidi carthaginem terrore ingenti compleuere classem romanam scipionemque imperatorem, et fama fuerat iam in siciliam transgressum, aduenisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora.g am 03.03.2021
Als alle sorglos in ihrem friedlichen Zustand lebten, wurde ein verheerender Angriff gegen sie gerichtet. Panische Boten verbreiteten schreckliche Angst in ganz Karthago mit der Nachricht, dass die römische Flotte unter dem Kommando von Scipio eingetroffen sei, von dem das Gerücht ging, er sei bereits nach Sizilien übergesetzt.

von dominique.873 am 05.05.2017
Während alle sorglos in der Art des Friedens handelten, wurde ihnen ein großes Unglück bereitet; und ängstliche Boten erfüllten Karthago mit enormem Schrecken, dass die römische Flotte und Scipio, der Befehlshaber - und es war das Gerücht verbreitet, dass er bereits nach Sizilien übergesetzt hatte - angekommen seien.

Analyse der Wortformen

Omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
incuriose
incuriosus: sorglos
incuriose: EN: carelessly, negligently, indifferently
agentibus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
clades
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
inlata
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
trepidi
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
carthaginem
karthago:
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
terrore
terror: Schrecken, Furcht
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
compleuere
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
romanam
romanus: Römer, römisch
scipionemque
que: und
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
siciliam
sicilia: Sizilien
transgressum
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang
aduenisse
advenire: ankommen, eintreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum