Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  434

Et cum comitiorum iam appeteret tempus, cornelium potius ex etruria ubi nihil belli erat romam acciri placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim966 am 14.01.2022
Und als die Zeit der Comitia nunmehr nahte, wurde beschlossen, Cornelius vielmehr aus Etrurien, wo kein Krieg war, nach Rom zu rufen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
comitiorum
comitium: Versammlungsplatz
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
appeteret
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
etruria
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
nihil
nihil: nichts
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
romam
roma: Rom
acciri
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum