Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  412

Eas quaestiones ex senatus consulto minime ambitiose habuit; multique nobiles etrusci qui aut ipsi ierant aut miserant ad magonem de populorum suorum defectione, primo praesentes erant condemnati, postea conscientia sibimet ipsi exsilium consciscentes cum absentes damnati essent, corporibus subtractis bona tantum quae publicari poterant pigneranda poenae praebebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor.924 am 31.01.2021
Er führte diese Untersuchungen aufgrund des Senatsbeschlusses höchst unmissverständlich durch; und viele adlige Etrusker, die entweder selbst gegangen waren oder zu Mago wegen des Abfalls ihrer Völker gesandt hatten, wurden zunächst, als sie anwesend waren, verurteilt, hernach aber wählten sie kraft ihres Gewissens selbst das Exil für sich, nachdem sie in Abwesenheit verurteilt worden waren, und mit ihren Körpern zurückgezogen, stellten sie nur ihre Güter, die öffentlich gemacht werden konnten, als Sicherheit für die Strafe bereit.

von ahmed8939 am 23.07.2018
Er führte diese Verhandlungen, wie vom Senat angeordnet, auf straightforward Weise durch. Viele etruskische Adlige, die entweder persönlich zu Mago gegangen waren oder Vertreter geschickt hatten, um die Abtrünnigkeit ihres Volkes zu besprechen, wurden zunächst bei Anwesenheit verurteilt. Später, von Schuld getrieben, wählten sie das freiwillige Exil, bevor sie in Abwesenheit verurteilt wurden. Nach ihrer Flucht konnten sie nur durch die Beschlagnahmung ihres zurückgelassenen Vermögens bestraft werden.

Analyse der Wortformen

absentes
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambitiose
ambitiose: EN: ingratiatingly, earnestly
ambitiosus: herumgehend, liebedienerisch, ehrgeizig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
condemnati
condemnare: verurteilen
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
consciscentes
consciscere: beschließen
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
corporibus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnati
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
de
de: über, von ... herab, von
defectione
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden
Eas
eare: gehen, marschieren
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etrusci
etrusci: Etrusker
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsilium
exsilium: Exil, Verbannung
habuit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magonem
magus: Magier
miserant
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multique
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
magonem
nare: schwimmen, treiben
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pigneranda
pignerare: versprechen, geloben, schwören, zusichern, verpfänden
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
poterant
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postea
postea: nachher, später, danach
praebebant
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praesentes
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
publicari
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quaestiones
quaestio: Suche, Forschung, Frage
multique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
senatus
senatus: Senat
subtractis
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum