Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  404

Romani pulsi, et tumultu uerius quam pugna ad mille et ducenti de exercitu consulis interfecti; in castra trepide reditum, neque oppugnare tamen ea hostes ausi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.846 am 06.09.2018
Die Römer wurden zurückgedrängt, und was mehr einem Tumult als einer wirklichen Schlacht glich, wurden etwa 1.200 Mann aus der Armee des Konsuls getötet. Sie flohen in Panik in ihr Lager, obwohl der Feind nicht wagte, es anzugreifen.

von alya.8966 am 26.08.2013
Die Romani wurden zurückgedrängt, und in einem Tumult, der eher einer Niederlage als einer Schlacht glich, wurden etwa eintausendzweihundert aus der Armee des Konsuls getötet; in das Lager kehrte man furchtsam zurück, und dennoch wagten die Feinde nicht, es anzugreifen.

Analyse der Wortformen

Romani
romanus: Römer, römisch
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
et
et: und, auch, und auch
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
uerius
verus: wahr, echt, wirklich
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
et
et: und, auch, und auch
ducenti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ducenti: zweihundert
de
de: über, von ... herab, von
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
interfecti
interficere: umbringen, töten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
trepide
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
trepide: EN: with trepidation/anxiety, in confusion/alarm/panic/fright
reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum