Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  375

Iam ad quattuor milia equitum habebat, cum salaecam nomine urbem occupauit quindecim ferme milia ab romanis castris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenick871 am 25.11.2017
Er hatte bereits eine Truppe von etwa 4.000 Kavallerie zusammengestellt, als er die Stadt Salaeca eroberte, die ungefähr 15 Meilen vom römischen Lager entfernt war.

von aaliya.s am 14.10.2024
Bereits hatte er bis zu viertausend Reiter, als er die Stadt Salaeca namens etwa fünfzehn Meilen vom römischen Lager entfernt einnahm.

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quattuor
quattuor: vier
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
equitum
eques: Reiter, Ritter
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
salaecam
aecus: EN: level, even, equal, like
sal: Salz
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
occupauit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
quindecim
quindecim: fünfzehn
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
ab
ab: von, durch, mit
romanis
romanus: Römer, römisch
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum