Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  346

Ei data quattuor milia peditum duo equitum, praemiorumque ingentium spe oneratus si caput masinissae rettulisset aut uiuum, id uero inaestimabile gaudium fore, cepisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hugo874 am 19.06.2024
Ihm wurden 4.000 Infanteristen und 2.000 Kavalleriereiter gegeben, und ihm wurden riesige Belohnungen versprochen, wenn er entweder Masinissas Kopf zurückbringen oder ihn lebendig gefangen nehmen könnte - was unermessliche Freude bereiten würde.

von sam.e am 24.05.2019
Ihm wurden viertausend Infanteristen und zweitausend Reiter gegeben, und er war mit der Hoffnung auf riesige Belohnungen beladen, wenn er den Kopf von Masinissa herbeigebracht oder ihn lebendig gefangen hätte - was in der Tat eine unschätzbare Freude gewesen wäre.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cepisset
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
duo
duo: zwei, beide
Ei
ei: ach, ohje, leider
equitum
eques: Reiter, Ritter
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
id
id: das
Ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inaestimabile
inaestimabilis: unberechenbar, beyond all price
ingentium
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
oneratus
onerare: beladen, belasten, aufladen
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
praemiorumque
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
quattuor
quattuor: vier
praemiorumque
que: und
rettulisset
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
si
si: wenn, ob, falls
spe
spes: Hoffnung
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uiuum
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum