Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXIX)  ›  183

Decem legati locrensium obsiti squalore et sordibus in comitio sedentibus consulibus uelamenta supplicum, ramos oleae, ut graecis mos est, porgentes ante tribunal cum flebili uociferatione humi procubuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mariam8872 am 27.02.2024
Zehn Gesandte aus Lokris, bedeckt mit Schmutz und Unrat, warfen sich vor dem Gerichtshof zu Boden, während die Konsuln im Versammlungsbereich saßen. Sie streckten Olivenzweige und Bittbinden aus, wie es griechische Sitte war, und riefen jammernd.

von emilie.971 am 12.09.2019
Zehn Gesandte der Lokrer, mit Schmutz und Schlamm bedeckt, während die Konsuln im Comitium saßen, die Bittgewänder und Olivenzweige darreichend, wie es bei den Griechen Sitte ist, fielen vor dem Tribunal mit tränenreicher Klage auf den Boden nieder.

Analyse der Wortformen

Decem
decem: zehn
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
obsiti
obserere: säen, pflanzen
obsitus: ganz bedeckt, covered (with)
squalore
squalor: das Starren, filth
et
et: und, auch, und auch
sordibus
sordes: Schmutz, dirt, uncleanness, squalor
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
comitio
comitium: Versammlungsplatz
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
sedentibus
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
uelamenta
velamentum: Deckmantel, Hülle, olive-branch wrapped in wool carried by a suppliant
supplicum
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
ramos
ramus: Ast, Zweig
oleae
olea: Ölbaum
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
graecis
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
tribunal
tribunal: Tribunal
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
flebili
flebilis: beweinenswert, causing/worthy of/accompanied by tears
uociferatione
vociferatio: lautes Rufen, yell
humi
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
humi: Erdboden, Erde, Erdreich
procubuerunt
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum