Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  597

Tribuni ita decreuerunt: si consul senatui de prouinciis permittit, stari eo quod senatus censuerit placet, nec de ea re ferri ad populum patiemur; si non permittit, qui de ea re sententiam recusabit dicere auxilio erimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena.w am 25.08.2016
Die Tribunen haben folgenden Beschluss gefasst: Wenn der Konsul dem Senat die Entscheidung über die Provinzen überlässt, stimmen wir zu, dem zuzustimmen, was der Senat beschließt, und wir werden nicht zulassen, dass diese Angelegenheit dem Volk vorgelegt wird; wenn er dies nicht zulässt, werden wir jeden unterstützen, der sich weigert, zu dieser Frage Stellung zu nehmen.

von leila.936 am 25.07.2022
Die Tribunen haben beschlossen: Sofern der Konsul dem Senat bezüglich der Provinzen Erlaubnis erteilt, ist es erwünscht, demjenigen beizustehen, was der Senat beschließen wird, und wir werden nicht zulassen, dass diese Angelegenheit dem Volk vorgetragen wird; falls er keine Erlaubnis erteilt, werden wir demjenigen Beistand leisten, der sich weigert, in dieser Angelegenheit ein Urteil zu sprechen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxilio
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
censuerit
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
de
de: über, von ... herab, von
de: über, von ... herab, von
de: über, von ... herab, von
decreuerunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dicere
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
digerere: streuen, verteilen, auflösen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eare: gehen, marschieren
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
erimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
patiemur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
permittit
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
placet
placere: gefallen, belieben, zusagen
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prouinciis
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recusabit
recusare: zurückweisen, sich weigern
senatui
senatus: Senat
senatus
senatus: Senat
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls
stari
stare: stehen, stillstehen
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum