Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  595

Itaque a uobis, tribuni plebis, postulo inquit ut sententiam mihi ideo non dicenti quod, etsi in meam sententiam discedatur, non sit ratum habiturus consul auxilio sitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara.848 am 05.08.2013
Daher fordere ich euch, Volkstribunen, auf, mich zu unterstützen, indem ich meine Stimme nicht abgebe, da der Konsul sie ohnehin nicht gutheißen wird, selbst wenn die Abstimmung zu meinen Gunsten ausfällt.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
a
a: von, durch, Ah!
uobis
vobis: euch
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
postulo
postulare: fordern, verlangen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
mihi
mihi: mir
ideo
ideo: dafür, deswegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
dicenti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meam
meus: mein
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
discedatur
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
non
non: nicht, nein, keineswegs
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ratum
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
ratus: berechnet, gültig
ratis: Floß, Schiff
habiturus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
auxilio
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
sitis
sinere: lassen, zulassen, erlauben
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sitire: durstig sein
sitis: Durst
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum