Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  596

Inde altercatio orta cum consul negaret aequum esse tribunos intercedere quo minus suo quisque loco rogatus sententiam diceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finia.821 am 08.07.2013
Daraufhin entstand eine Streitigkeit, als der Konsul es als nicht billig erachtete, dass die Tribunen dazwischenfahren sollten, sodass nicht jeder an seinem Platz, wenn er befragt wurde, seine Meinung äußern könnte.

von hendrik831 am 31.08.2020
Dies führte zu einem Streit, als der Konsul sagte, es sei nicht gerecht, dass die Tribunen die Senatoren daran hinderten, in ihrer vorgesehenen Reihenfolge befragt ihre Meinung zu äußern.

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
altercatio
altercatio: Wortwechsel, Zank, dispute, wrangle, altercation
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
ortare: EN: procreate
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
negaret
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
intercedere
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
rogatus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum