Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  586

Requiescat aliquando uexata tam diu italia: uratur euasteturque in uicem africa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alice.e am 30.10.2016
Lass Italien, das so lange gelitten hat, endlich Frieden finden: Afrika soll brennen und Verwüstung erleiden.

von anna.lena9952 am 10.05.2015
Möge endlich Italia ausruhen, so lange geplagt: Möge Afrika im Gegenzug verbrannt und verwüstet werden.

Analyse der Wortformen

Requiescat
requiescere: ruhen, sich ausruhen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
uexata
vexare: quälen, plagen
tam
tam: so, so sehr
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
italia
italia: Italien
uratur
urere: einäschern, verbrennen
euasteturque
evastare: völlig verwüsten
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
africa
africa: Afrika
africus: EN: African

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum