Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  500

Atque ego certum habeo dissentienti mihi ab ista festinatione in africam traiciendi duarum rerum subeundam opinionem esse, unius, insitae ingenio meo cunctationis, quam metum pigritiamque homines adulescentes sane appellent, dum ne paeniteat adhuc aliorum speciosiora primo adspectu consilia semper uisa, mea usu meliora; alterius, obtractationis atque inuidiae aduersus crescentem in dies gloriam fortissimi consulis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fritz.p am 12.09.2019
Ich bin mir sicher, dass ich durch meine Ablehnung dieser Eile, nach Afrika überzusetzen, zwei Arten von Kritik hervorrufen werde: Erstens, dass ich von Natur aus zögerlich bin – etwas, das junge Männer wohl als Angst und Trägheit bezeichnen würden, obwohl ich nie bereut habe, dass miene Pläne, die zunächst weniger spektakulär erscheinen mochten, sich in der Praxis stets als wirksamer erwiesen. Und zweitens, dass ich von Groll und Eifersucht gegenüber dem wachsenden Ruhm unseres mutigsten Konsuls getrieben werde.

von dominik.b am 16.08.2020
Und ich halte es für gewiss, dass ich, indem ich von dieser Eile des Übersetzens nach Afrika abweiche, die Meinung zweier Dinge auf mich nehmen muss: des einen, der in meiner Natur verwurzelten Zögerlichkeit, die junge Männer freilich Furcht und Trägheit nennen mögen, vorausgesetzt, ich bereue nicht, dass die Pläne anderer, auf den ersten Blick scheinbar glänzender, mir stets so erschienen, während meine sich durch Erfahrung als besser erwiesen; des anderen, der Herabsetzung und des Neids gegen den täglich wachsenden Ruhm des tapfersten Konsuls.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ego
ego: ich
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
habeo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
dissentienti
dissentire: verschiedener Meinung sein
mihi
mihi: mir
ab
ab: von, durch, mit
ista
iste: dieser (da)
festinatione
festinatio: Eile, speed, hurry
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
traiciendi
traicere: hinüberschießen
duarum
duo: zwei, beide
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
subeundam
subire: auf sich nehmen
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
insitae
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
meo
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
cunctationis
cunctatio: das Zaudern, Unentschlossenheit, Zaudern, hesitation
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
pigritiamque
pigritia: Trägheit, sluggishness, laziness, indolence
que: und
homines
homo: Mann, Mensch, Person
adulescentes
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
appellent
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
paeniteat
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
speciosiora
speciosus: wohlgestaltet, schön
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
adspectu
adspectus: EN: appearance, aspect, mien
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
semper
semper: immer, stets
uisa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visa: Visum
visum: Erscheinung, Gesicht
mea
meus: mein
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
meliora
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
obtractationis
ob: wegen, aus
tractatio: Handhabung, Bearbeitung, Behandlung, Betragen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inuidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
aduersus
advertere: zuwenden, hinwenden
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
crescentem
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
dies
dies: Tag, Datum, Termin
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
fortissimi
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum