Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  499

Deinde, si est, consulem peccare arbitror qui de re transacta simulando se referre senatum ludibrio habet, non senatorem qui de quo consulitur suo loco dicit sententiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von domenik.938 am 08.02.2021
Wenn dem so ist, meine ich, dass der Konsul irrt, der bei einer abgeschlossenen Angelegenheit, indem er so tut, als würde er sie vorlegen, den Senat verhöhnt, nicht aber der Senator, der zu der Sache, über die er befragt wird, an seinem richtigen Platz seine Meinung äußert.

Analyse der Wortformen

Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
si
si: wenn, ob, falls
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
peccare
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
transacta
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
simulando
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
referre
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
senatum
senatus: Senat
ludibrio
ludibrium: Spielerei, Spielball
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
non
non: nicht, nein, keineswegs
senatorem
senator: Senator
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
de
de: über, von ... herab, von
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
consulitur
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum