Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  456

Mago cum gades repetisset, exclusus inde ad cimbios, haud procul a gadibus is locus abest, classe adpulsa, mittendis legatis querendoque quod portae sibi socio atque amico clausae forent, purgantibus iis multitudinis concursu factum infestae ob direpta quaedam ab conscendentibus naues militibus, ad conloquium sufetes eorum, qui summus poenis est magistratus, cum quaestore elicuit, laceratosque uerberibus cruci adfigi iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel8812 am 06.02.2020
Mago, als er versucht hatte, nach Gades zurückzukehren und dort ausgeschlossen worden war, seine Flotte zu den Cimbii gebracht (ein Ort, der nicht weit von Gades entfernt liegt), sandte er Gesandte und beschwerte sich darüber, dass die Tore für ihn, einen Verbündeten und Freund, geschlossen worden waren. Während sie sich damit entschuldigten, dass dies durch eine Versammlung feindlicher Massen aufgrund einiger von Soldaten auf den Schiffen geplünderter Dinge geschehen sei, lockte er deren Sufeten, den höchsten Magistrat bei den Puniern, zusammen mit dem Quästor zu einer Unterredung und befahl, sie mit Peitschen zerschlagen und an ein Kreuz gefesselt zu werden.

von otto.y am 20.11.2022
Als Mago versuchte, nach Cadiz zurückzukehren, aber abgewiesen wurde, segelte er seine Flotte zu den Kimbierern, einem Ort nicht weit von Cadiz entfernt. Er sandte Gesandte, um sich darüber zu beschweren, dass man ihn trotz Bündnis und Freundschaft ausgesperrt habe. Die Einwohner verteidigten sich und erklärten, dies sei geschehen, weil eine wütende Menge sich versammelt hatte, nachdem Soldaten beim Besteigen ihrer Schiffe einige Besitztümer geplündert hatten. Mago lud daraufhin die obersten Stadtmagistrate und den Schatzmeister zu einem Treffen ein, ließ sie auspeitschen und befahl, sie zu kreuzigen.

Analyse der Wortformen

Mago
magus: Magier
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
gades
cadus: Krug, large jar for wine/oil/liquids
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
repetisset
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
exclusus
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
procul
procul: fern, weithin, weit weg
a
a: von, durch, Ah!
gadibus
bus: EN: ox, bull
cadus: Krug, large jar for wine/oil/liquids
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
abest
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
adpulsa
adpellere: EN: drive to, move up, bring along, force towards
mittendis
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
querendoque
que: und
queri: klagen, beklagen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
portae
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
sibi
sibi: sich, ihr, sich
socio
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amico
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
clausae
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausa: EN: cell
clausus: geschlossen
forent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
purgantibus
purgare: rechtfertigen, reinigen
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
infestae
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
ob
ob: wegen, aus
direpta
diripere: plündern
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ab
ab: von, durch, mit
conscendentibus
conscendere: besteigen, besteigen
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
militibus
miles: Soldat, Krieger
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
conloquium
conloquium: EN: talk, conversation
sufetes
sufes: Suffet
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
summus
summus: höchster, oberster
poenis
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quaestore
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
elicuit
eligere: auswählen, wählen
laceratosque
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
que: und
uerberibus
verber: Schlag, Peitsche, whip
cruci
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung
adfigi
adficere: befallen
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum