Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  277

Qui cum multitudinis concursu prope uiolati essent nec reditum tutiorem futurum cernerent, petierunt a magistratibus quorum auxilio uis prohibita erat ut naues mitterent quae se prosequerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pepe859 am 31.08.2021
Diejenigen, die fast durch das Zusammenströmen der Menge verletzt worden waren und erkannten, dass die Rückkehr nicht sicherer sein würde, baten die Magistrate, deren Hilfe die Gewalt verhindert hatte, Schiffe zu entsenden, die sie geleiten sollten.

von fatima.937 am 12.12.2020
Nachdem sie beinahe von einer wütenden Menge angegriffen worden waren und erkannten, dass ihre Rückreise nicht sicherer sein würde, baten sie die Magistrate, die sie zuvor vor Gewalt geschützt hatten, Schiffe zu entsenden, die sie geleiten sollten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
auxilio
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
cernerent
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
mitterent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
petierunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
prohibita
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
prosequerentur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
tutiorem
tutus: geschützt, sicher
uiolati
violare: verletzten, misshandeln, kränken
uis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum