Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  457

Inde nauibus ad pityusam insulam centum milia ferme a continenti, poeni tum eam incolebant, traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leila8989 am 23.04.2021
Von dort aus überquerte er mit Schiffen die Insel Pityusa, die etwa hundert Meilen vom Festland entfernt war und zu dieser Zeit von den Puniern bewohnt wurde.

von marco.q am 29.09.2024
Er segelte zur Insel Pityusa, die etwa hundert Seemeilen vom Festland entfernt war und damals von Karthagern bewohnt wurde.

Analyse der Wortformen

Inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
nauibus
navis: Schiff
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
a
a: von, durch, Ah!
continenti
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
poeni
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
tum
tum: da, dann, darauf, damals
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
incolebant
incolere: wohnen, bewohnen
traiecit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum