Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  327

Tum omnis ferocia concidit et, ut postea fatebantur, nihil aeque eos terruit quam praeter spem robur et colos imperatoris, quem adfectum uisuros crediderant, uoltusque qualem ne in acie quidem aiebant meminisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmad.o am 15.01.2018
Dann fiel alle Wildheit ab und, wie sie später gestanden, erschreckte sie nichts gleichermaßen wie wider Erwarten die Kraft und Haltung des Imperators, den sie gezeichnet zu sehen geglaubt hatten, und dessen Antlitz, wie sie sagten, sie sich nicht einmal in der Schlacht zu erinnern vermochten.

Analyse der Wortformen

acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
adfectum
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
colos
colos: EN: color
colus: Spinnrocken
concidit
concidere: umfallen, zusammenbrechen
crediderant
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
fatebantur
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
ferocia
ferocia: wilder Mut, ferocity
ferox: trotzig, wild, mutig
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meminisse
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
postea
postea: nachher, später, danach
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
qualem
qualis: wie beschaffen, was für ein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
robur
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
spem
spes: Hoffnung
terruit
terrere: erschrecken
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
uisuros
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
uoltusque
voltus: EN: face, expression
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aiebant
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum