Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  322

Excepti sermonibus de industria compositis, laetum opportunumque aduentum eorum imperatori esse quod sub ipsam profectionem alterius exercitus uenissent, corpora curant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex.859 am 15.03.2021
Von Reden, die absichtlich zusammengestellt waren, empfangen, wurde (es wurde gesagt) dass ihre Ankunft für den Befehlshaber willkommen und gelegen sei, weil sie genau zum Zeitpunkt des Aufbruchs der anderen Armee gekommen waren, kümmern sie sich um ihre Körper.

Analyse der Wortformen

aduentum
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
compositis
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
curant
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
de
de: über, von ... herab, von
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Excepti
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laetum
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
opportunumque
opportunus: günstig, bequem
profectionem
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
opportunumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sub
sub: unter, am Fuße von
uenissent
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum